Mensura Zoili Акутагава Рюноскэ и торговец древностями из Токио
Акутагава Рюноскэ. 1926 год
15.02.2018

Mensura Zoili Акутагава Рюноскэ и торговец древностями из Токио

Много лет назад в Токио жил торговец древностями по имени Накамура Гэндо. Магазинчик его был совсем маленьким, не больше четырех циновок размером и располагался в отдалении от оживленных торговых кварталов. Эти два обстоятельства безусловно сказывались на материальном положении хозяина. Накамура Гэндо был беден, а товары его не представляли никакой художественной или исторической ценности.

Но однажды в руки торговца попала небольшая книжица - сборник рассказов молодого писателя Акутагава Рюноскэ. В ней среди прочих был напечатан рассказ, с первых строк заинтересовавший Гэндо.

Речь в нем шла о необычном приборе, который мог измерять ценность произведений искусства. Назывался он латинским словом Mensura и найти его можно было только в загадочной стране Зоилии.

Узнав об этом, поистине, волшебном изобретении, Накамура Гэндо потерял и сон и аппетит. Как можно было даже помышлять об отдыхе, когда где-то в далекой и неведомой стране существовало устройство, которое могло бы перевернуть жизнь бедного торговца с ног на голову. Ах, если бы он мог воспользоваться чудесными свойствами Mensura Zoili. Никогда больше не пришлось бы ему брать в долг у соседей и экономить затем каждый сен, чтобы расплатиться вовремя.

Пути назад больше не существовало. Накамура Гэндо заложил свой магазин со всем содержимым и на полученные деньги купил билет на пароход до Зоилии.

Путешествие прошло великолепно и через несколько месяцев счастливый торговец вернулся в Токио, сжимая в руках бесценный узелок с удивительным прибором. Дела его с того момента пошли в гору. Став настоящим экспертом в антикварном деле Гэндо вскоре вернул свой старый магазин, а затем и значительно расширил дело, выкупив несколько соседних лавок.

Ценители старины и коллекционеры со всей страны вереницей тянулись в магазин Гэндо, чтобы купить какую-нибудь редкость или продать бесценную находку. О лучшей жизни и нельзя было мечтать.

Но планы Гэндо нарушило Великое землетрясение Канто. Случившееся 1-го сентября 1923-го года оно стерло с лица земли большую часть Токио и Йокогамы. Сотни тысяч людей погибли под завалами или в огне свирепствовавших повсюду пожаров.

Разрешен был и магазин Накамуры Гэндо. Сам хозяин чудом спасся, но вся его коллекция ценностей была полностью уничтожена. А вместе с ней и прибор Mensura Zoili. Очевидцы рассказывают, что обезумевший от горя Гэндо несколько дней и ночей, рыдая словно в бреду, на коленях ползал по руинам дела всей его жизни, пытаясь отыскать чудесный прибор, но все его усилия оказались тщетны.

Шли годы. Восстанавливался город, а вместе с ним возвращались к нормальной жизни и уцелевшие жители. Пришел в себя и Накамура Гэндо. Работая то здесь, то там, он вскоре накопил сумму, достаточную для того, чтобы совершить новое путешествие в Зоилию.

Каково же было его удивление, когда в портовой кассе ему отказались продать билет, заявив, что страны с таким названием не существует. Ничего не понимающий Гэндо повторил попытку через несколько дней, но и она не увенчалась успехом. Однако торговец был полон решимости. Куда же могла подеваться Зоилия, если он сам несколько лет назад не только посетил ее, но и в целости и сохранности вернулся обратно.

Будучи твердо уверенным в ошибке кассира, он взял билет на пароход в Малайзию, надеясь что там ему точно повезет и он сможет пересесть на судно, следующее прямиком в чудесную Зоилию.

Несколько месяцев скитался Гэндо по городам и странам, но ни один человек не мог продать ему билет до Зоилии. И более того, совсем никто не подозревал о ее существовании. Деньги Накамуры подходили к концу и, разочаровавшись в своих поисках, последние из них он потратил на обратный билет до Японии.

Бессонница, недоедание и хроническая усталость не преминули сказаться на его здоровье и разуме. За весь рейс он не проронил почти ни слова. Лишь бесцельно сидел на палубе и смотрел на бескрайние океанские просторы.

Единственным пассажиром, к которому Гэндо проявлял хоть какой-то интерес, оказался профессор искусствоведения из Токийского Университета. Путешествующий в полном одиночестве, он так же коротал время на палубе, часами читая и делая какие-то пометки в блокноте. Гэндо, как уже было сказано, почти не разговаривал, но для профессора изредка делал исключение, отвечая ему короткими фразами, видимо, чувствуя в нем родственную душу.

И вот какую историю рассказал профессор за пару дней до прибытия в Японию.

“Много лет назад в университетской библиотеке наткнулся я на занимательный рассказ молодого писателя Акутагава Рюноскэ.

Речь в нем шла о необычном приборе, который мог измерять ценность произведений искусства. Назывался он латинским словом Mensura и найти его можно было только в загадочной стране Зоилии.

Узнав об этом, поистине, волшебном изобретении, я совсем потерял и сон и аппетит. Как можно было даже помышлять об отдыхе, когда где-то в далекой и неведомой стране существовало устройство, которое могло бы перевернуть жизнь бедного ученого с ног на голову. Ах, если бы я мог воспользоваться чудесными свойствами Mensura Zoili. Никогда больше не пришлось бы мне брать в долг у соседей и экономить затем каждый сен, чтобы расплатиться вовремя.

Я уволился из Университета, заложил квартиру, купил билет на пароход и отправился на поиски Зоилии.

Долго скитался я по городам и странам, но ни один человек не мог сказать мне, как до нее добраться. И более того, совсем никто не подозревал о ее существовании.

И вот теперь, после стольких лет странствий я возвращаюсь домой ни с чем. Мне так и не удалось найти Зоилию и не довелось даже подержать в руках удивительную Mensura Zoili.

И знаете что? Теперь я твердо убежден, что никому на свете больше не суждено побывать в этой стране. А знаете почему? Потому что существовала она только до тех пока жив был талантливый и пытливый ум ее создателя, Акутагава Рюноскэ. Только до тех пор пока… Только до тех пор…

Перед отправлением нашего парохода, в порту в отделе иностранной прессы газетного магазина, я приобрел свежий выпуск ежедневника Ёмиури симбун. И на одной из внутренних страниц совсем мелким шрифтом было написано, что писатель Акутагава Рюноскэ покончил с собой, приняв смертельную дозу снотворного.

Акутагава уснул. А вместе с ним уснула и Зоилия.”

***

Mensura Zoili - это прибор из одноименного рассказа Акутагавы. Накамура Гэндо - имя героя рассказа “Сомнение”, важнейшую роль в котором играет Великое землетрясение Канто, самое разрушительное природное бедствие в японской истории.

Таким образом, антифакт “Mensura Zoili Акутагава Рюноскэ и торговец древностями из Токио” является своего рода парафразом двух произведений великого японского писателя, который и сам не раз использовал этот прием. Так его рассказ “Бататовая каша” - это парафраз повести Н.В. Гоголя “Шинель”, а рассказ “Нос”, и вовсе присутствует в творчестве обоих писателей.


© Автор: Артём Демченков,
При копировании антифакта обязательно упоминание автора и гиперссылка на antifact.ru.